Fierté Canada Pride !

Arc-en-ciel d'Afrique a brillé de milles feux avec Fierté Afro Pride.
Merci à vous !
Découvrez l'album souvenir du défilé et du BBQ!

Médias sociaux

Calendrier des prochaines activités

jeudi 22 février 2018
  • Massimadi 10 ★ Ouverture ☆☆☆ The Wound + Le voyage d'Aliou ☆☆☆

    Dans 16 heures À partir de maintenant
    jeudi 22 février 2018 - 18:30 - 21:30
    Moyse Hall

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ Heure / Time : 18h30
    ✔ Prix / Price : 15$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Moyse Hall Theatre at McGill University (853 Sherbrooke Ouest, Montréal) - Métro Mc Gill.

    Film d’ouverture / Opening movie
    ☆☆☆ THE WOUND ☆☆☆

    Les Initiés (The Wound) de John Trengove. Le film aborde la question du tabou de l’homosexualité à travers une pratique culturelle, celle de l’initiation, dans la culture Zulu d’Afrique du Sud.

    The story tracks a closeted relationship between two men in the context of the Xhosa initiation ritual.

    ★ Réalisateur / Director: John Trengove
    ★ Année / Year : 2017
    ★ Pays / Country : Afrique du Sud / South Africa
    ★ Langue / Language : version originale (Xhosa) avec Sous-titres anglais / original version (Xhosa) with English subtiles
    ★ Durée / Running time : 88 minutes

    Suivi d’une discussion avec le public.

    Followed by a Q&A with the audience.

    PRÉCÉDÉ PAR / PRECEDED BY

    ☆☆☆ LE VOYAGE D’ALIOU / ALIOU’S JOURNEY ☆☆☆

    Modou dirige une troupe de théâtre à Dakar. Une caméra opportunément volée lui fait espérer réaliser un premier film avec les comédiens de la troupe. Le scénario qu'il propose est Le Voyage d'Aliou, un voisin qui a fuit le Sénégal, homosexuel banni du quartier. La troupe refuse de participer à cette « histoire de pédé ».

    Modou directs a theater troupe in Dakar. With a stolen camera, he hopes to make a first film with the comedians of the troupe. The scenario he proposes is Aliou's Journey, a neighbour who fled Senegal, a homosexual banished from the neighbourhood. The troupe refuses to participate in this "queer story".

    ★ Réalisateur / Director: Mamadou Samba Diallo
    ★ Année / Year : 2017
    ★ Pays / Country : Senegal
    ★ Langue / Language : Version originale avec Sous-titres
    français / Original version with French subtitles
    ★ Durée / Runningtime : 22 minutes

    ♿ La salle est accessible pour les personnes en mobilité réduite, merci de nous communiquer à info@arcencieldafrique.org si vous avez des besoins particuliers, nous serons ravis de vous aider. The room is accessible for people with reduced mobility, please contact us at info@arcencieldafrique.org if you have special needs. We will glad to help you.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    La soirée d'ouverture de #Massimadi est rendu possible grace au soutien de IGSF, McGill, partenaire historique du Festival. MERCI!

    The opening night of #Massimadi is made possible thanks to the support of IGSF, McGill, historical partner of the Festival. THANK YOU!

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 18h30
    ✔ Prix / Price : 15$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Moyse Hall Theatre at McGill University (853 Sherbrooke Ouest, Montréal) - Métro Mc Gill.

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/1822160691129536/

    Ajouter à mon calendrier Google

vendredi 23 février 2018
  • Massimadi 10 ★ Jour 2 ☆☆☆ Free Cece + Silvia dans les Vagues ☆☆☆

    Dans 2 jours À partir de maintenant
    vendredi 23 février 2018 - 19:00 - 22:00
    Never Apart

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ En collaboration / In collaboration with Never Apart
    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Never Apart, 7049 Rue Saint-Urbain, Montréal, QC H2S 3H4

    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    REGALE-TOI ! Le Massimabar vous propose boissons et bon petits plats aux saveur caribéeennes à prix d'amis ! Service assuré par nos ami-e-s de La Cuillère Gourmande.
    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    TASTE MASSIMADI ! The Massimabar offers drinks and delicious dishes with Caribbean flavor at a friendly price! Service provided by our friends at La Cuillère Gourmande.

    ☆☆☆ FREE CECE ☆☆☆

    Chrishaun Reed “CeCe” McDonald, une femme transsexuelle noire, a été incarcérée dans une prison pour hommes après s’être défendue d’un agresseur transphobe lors d’une attaque de rue, causant la mort de ce dernier à la suite de blessures infligées. Avec l’aide d’une campagne internationale qui attire les médias et gagne l’attention d’activistes et de célébrités comme l’actrice Laverne Cox, Cece triomphe de son combat contre le système de justice américaine. Free Cece est un film d’espoir à propos d’une survivante qui choisit de s’investir et de redonner à la communauté en devenant une « leader ».

    On June 5, 2011, Chrishaun Reed “CeCe” McDonald was brutally attacked. While defending her life, her attacker was killed. CeCe was incarcerated in a men’s prison in Minnesota. An international campaign to free CeCe garnered significant support from media and activists, including trans activists Kate Bornstein, Leslie Feinberg and Laverne Cox. The documentary’s focus follows CeCe’s trail, but above all it shows the months after her release as she calls upon a circle of support from caring friends and family, and demonstrates her invaluable leadership as an activist and educator.

    ★ Réalisatrice / Director : Jacquelines Gares
    ★ Producteur / Producer : Jacquelines Gares & Laverne Cox
    ★ Année / Year : 2016
    ★ Pays / Country : Etats-Unis / USA
    ★ Langue / Language : Anglais / English
    ★ Durée / Running time : 100 minutes

    Suivi d’une discussion avec le public.

    Followed by a Q&A with the audience.

    PRÉCÉDÉ PAR / PRECEDED BY

    ☆☆☆ SILVIA DANS LES VAGUES ☆☆☆
    💞💞 Notre coeur de coeur local ! Our local Massimadi pick ! 💞💞

    Le processus de deuil porte Silvia, une femme trans de 40 ans, et sa famille à travers les vagues de la mémoire, de la mort, de la survie et de la renaissance.

    The course of mourning carries Silvia, a 40 years old trans woman, and her family through the waves of memory, death, survival and rebirth.

    ★ Réalisatrice / Director: Giovana Olmos
    ★ Année / Year : 2017
    ★ Pays / Country : Canada
    ★ Langue / Language : Français avec sous-titres anglais / French with english subtitles
    ★ Durée / Running time : 13 minutes

    Suivi d’une discussion avec la réalisatrice / Followed by a Q&A with the director.

    ♿ La salle est accessible pour les personnes en mobilité réduite, merci de nous communiquer à info@arcencieldafrique.org si vous avez des besoins particuliers, nous serons ravis de vous aider. The room is accessible for people with reduced mobility, please contact us at info@arcencieldafrique.org if you have special needs. We will glad to help you.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Cette soirée de #Massimadi est rendu possible grace au soutien de Never Apart, grand partenaire du Festival. MERCI!

    The opening night of #Massimadi is made possible thanks to the support of Never Apart, major partner of the Festival. THANK YOU!

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Never Apart, 7049 Rue Saint-Urbain, Montréal, QC H2S 3H4

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/148780215839780/

    Ajouter à mon calendrier Google

samedi 24 février 2018
  • Massimadi 10 ★ Jour 3 ☆☆☆ Todrick Hall : Behind the curtain ☆☆☆

    Dans 2 jours À partir de maintenant
    samedi 24 février 2018 - 19:00 - 22:00
    Never Apart

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ En collaboration / In collaboration with Never Apart
    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Never Apart, 7049 Rue Saint-Urbain, Montréal, QC H2S 3H4

    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    REGALE-TOI ! Le Massimabar vous propose boissons et bon petits plats aux saveur caribéeennes à prix d'amis ! Service assuré par nos ami-e-s de La Cuillère Gourmande.
    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    TASTE MASSIMADI ! The Massimabar offers drinks and delicious dishes with Caribbean flavor at a friendly price! Service provided by our friends at La Cuillère Gourmande.

    ☆☆☆ BEHIND THE CURTAIN : TODRICK HALL ☆☆☆

    Behind the Curtain : Todrick Hall de Katrine Fairfax Wright.

    Le documentaire suit la préparation du spectacle « Straight Outta Oz » de Todrick Hall. Todrick a d'abord attiré l'attention avec neuvième saison d'American Idol où il a atteint les demi-finales. Il est ensuite devenu connu comme une personnalité YouTube, en s'inspirant de la culture pop américaine et des classiques du monde de Disney. Hall est également juge et chorégraphe dans le show de téléréalité RuPaul's Drag Race. Son spectacle « Straight Outta O » se veut une version gaie afro-américaine du Magicien d’Oz. Défiant les standards d’Hollywood par rapport à la masculinité noire en offrant une image différente et en jouant sur la fluidité de genre, Todrick sert de modèle positif et inspirant pour des jeunes LGBTQ.

    Known for his campy, totally funky music videos, Todrick Hall—a vibrant, lovable, and fabulously gay artist bursting with creative energy—takes you behind the scenes as he launches his most ambitious project to date: the original stage musical "Straight Outta Oz."

    ★ Réalisateur / Director: Katherine Fairfax Wright
    ★ Année / Year : 2016
    ★ Pays / Country : Etats-Unis / USA
    ★ Langue / Language : Anglais / English
    ★ Durée / Running time : 100 minutes

    SUIVI PAR UNE PRESTATION ARTISTIQUE DE / FOLLOWED BY AN ARTISTIC PERFORMANCE

    ☆☆☆ BiG SiSSY ☆☆☆

    BiG SiSSY is a 666-year-old witch from Black Star planet sent to turn the earth queer. Inspired by artists such as Mykki Blanco, Peaches and Lorraine O’Grady, SiSSY's performances incorporate drag performance, original songs and theatre to provide commentary on oppressive mindsets and systems.

    As on half of Montreal’s black drag performers SiSSY aims to highlight black voices of the queer community. SiSSY’s music is a blend of electronic, punk and pop with catchy hooks too weird for radio. BiG SiSSY live show is an interactive and unforgettable experience.

    BiG SiSSY has performed in New York City & Montreal Quebec, collaborating with John Cameron Mitchell (Hedwig & The Angry Inch), Dai Burger, Slut Island Festival, POMPE Mtl and Glam Gam Productions.

    BiG SiSSY est une sorcière de 666 ans de la planète Black Star envoyée pour rendre la Terre queer. Inspirée par des artistes tels que Mykki Blanco, Peaches et Lorraine O'Grady, les spectacles de SiSSY intègrent des performances de drague, des chansons originales et du théâtre pour réagir à des systèmes et des idées oppressives.

    SiSSY vise à mettre en valeur les voix des personnes noires de la communauté queer. La musique de SiSSY est un mélange d'électronique, de punk et de pop avec des notes accrocheuses trop bizarres pour la radio. The BiG SiSSY Show est une expérience interactive et inoubliable.

    BiG SiSSY s'est produite à New York et à Montréal, en collaboration avec John Cameron Mitchell (Hedwig et The Angry Inch), Dai Burger, Slut Island Festival, POMPE Mtl et Glam Gam Productions.

    ★ https://www.facebook.com/dabigsissy/
    ★ http://dabigsissy.wixsite.com/dabigsissy

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ♿ La salle est accessible pour les personnes en mobilité réduite, merci de nous communiquer à info@arcencieldafrique.org si vous avez des besoins particuliers, nous serons ravis de vous aider. The room is accessible for people with reduced mobility, please contact us at info@arcencieldafrique.org if you have special needs. We will glad to help you.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Cette soirée de #Massimadi est rendu possible grace au soutien de Never Apart, grand partenaire du Festival. MERCI!

    The opening night of #Massimadi is made possible thanks to the support of Never Apart, major partner of the Festival. THANK YOU!

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Never Apart, 7049 Rue Saint-Urbain, Montréal, QC H2S 3H4

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/386597411802097/

    Ajouter à mon calendrier Google

mardi 27 février 2018
  • Massimadi 10 ★ Jour 6 ☆☆☆ Vibrancy of Silence ☆☆☆

    Dans 6 jours À partir de maintenant
    mardi 27 février 2018 - 20:00 - 22:30
    McGill University, 3475 Peel, Salle 101, Montréal (Quebec), H3A 1W7

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ En collaboration / In collaboration with IGSF, McGill
    ✔ Heure / Time : 20h00
    ✔ Don suggéré / Suggested donation : 7$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : McGill University, 3475 Peel, Salle 101, Montréal (Quebec), H3A 1W7

    ☆☆☆ VIBRANCY OF SILENCE : A DISCUSSION WITH MY SISTERS ☆☆☆

    Cinq femmes de l’Afrique Sub-saharienne, intellectuelles et artistes, discutent de leur cheminement de vie en tant que femmes noires ayant vécu à l’étranger et de leur place dans le monde, que ce soit en Afrique ou dans des pays occidentaux. Étant à l’intersection de multiples identités culturelles, sociales et sexuelles, elles racontent leurs parcours professionnel, artistique et leurs relations amoureuses.

    In this documentary, Marthe Djilo Kamga takes us along as she engages in fruitful conversations with four other Cameroonian female artists who, like her, know exile as well as how necessary it is to transmit to younger generations what they have learned as their multiple identities have evoloved and fused. The original score that accompanies the voices of these three generations of women is an active part of the adventure, a witness for the future. The conversations are connected by key themes of cultural heritage, historical memory and how images shape personal and collective memories.

    ★ Réalisatrices / Directors : Marthe Djilo Kamga et Frieda Ekotto
    ★ Année / Year : 2017
    ★ Pays / Country : Etats-Unis et Belgique / USA & Belgium
    ★ Langue / language : Français avec sous-titres anglais / French with english subtitles
    ★ Durée / Running time : 90 minutes

    Suivi d’un panel avec les deux réalisatrices qui viendront à Montréal pour la projection de leur film. Les deux réalisatrices donneront également une classe magistrale le lundi 26 février dans le cadre d’un cours de cinéma africain à l’Université McGill University.

    Followed by a panel with the two directors who will come to Montreal for the screening of their film. The two directors will also give a master class on Monday, February 26, as part of an African film class at McGill University.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Cette soirée de #Massimadi est rendu possible grace au soutien de IGSF, McGill, partenaire historique du Festival. MERCI!

    The opening night of #Massimadi is made possible thanks to the support of IGSF, McGill, historical partner of the Festival. THANK YOU!

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ En collaboration / In collaboration with IGSF, McGill
    ✔ Heure / Time : 20h00
    ✔ Don suggéré / Suggested donation : 7$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : McGill University, 3475 Peel, Salle 101, Montréal (Quebec), H3A 1W7

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/410999056028180/

    Ajouter à mon calendrier Google

mercredi 28 février 2018
  • Massimadi 10 ★ Jour 7 ☆☆☆ Play The Devil ☆☆☆

    Dans 7 jours À partir de maintenant
    mercredi 28 février 2018 - 19:00 - 21:30
    Centre communautaire LGBTQ de Montréal

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ En collaboration avec le / In collaboration with Centre communautaire LGBTQ de Montréal
    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 7$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : 2075 Rue Plessis, Montréal, QC H2L 2Y4

    ☆☆☆ PLAY THE DEVIL ☆☆☆

    Avec pour toile de fond le carnaval mystique de Trinité-et-Tobago, un jeune homme doué et en difficulté devient l'objet d'intrigues pour un homme d'affaires plus âgé et bien intentionné jusqu'à ce que leurs mondes se heurtent.

    Set against the backdrop of Trinidad and Tobago's mystical Carnival, a gifted and struggling young man becomes the object of intrigue for an older, well-meaning businessman until their worlds collide.

    ★ Réalisatrice / Director: Maria Govan
    ★ Année / Year : 2016
    ★ Pays / Country : Trinidad & Tobago/Bahamas/USA
    ★ Langue / Language : Anglais avec sous-titres français / English with french subtitles
    ★ Durée / runningtime : 92 minutes

    Suivi d’une discussion avec le public

    Followed by a discussion with the audience

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Cette soirée de #Massimadi est rendu possible grace au soutien de Centre communautaire LGBTQ de Montréal, partenaire historique du Festival. MERCI!

    This event of #Massimadi is made possible thanks to the support of Centre communautaire LGBTQ de Montréal, historical partner of the Festival. THANK YOU!

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ En collaboration avec le / In collaboration with Centre communautaire LGBTQ de Montréal
    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 7$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : 2075 Rue Plessis, Montréal, QC H2L 2Y4

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/154876035317285/

    Ajouter à mon calendrier Google

jeudi 01 mars 2018
  • Massimadi 10 ★ Jour 8 ☆☆☆ The Watermelon Woman + Zaya ☆☆☆

    Dans 1 semaine À partir de maintenant
    jeudi 01 mars 2018 - 19:00 - 22:00
    Theatre Sainte Catherine Café-Bar

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Theatre Sainte Catherine Café-Bar, 264 Rue Sainte-Catherine E, Montréal, QC H2X 1L4

    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    REGALE-TOI ! Le Massimabar vous propose boissons, sandwich et collations ! Service assuré par le Theatre Sainte Catherine Café-Bar.
    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    FOOD & DRINKS ! The Massimabar offers drinks, sandwiches and snacks ! Service provided by Theatre Sainte Catherine Café-Bar.

    ☆☆☆ THE WATERMELON WOMAN ☆☆☆

    Chéryl est une jeune femme noire qui aspire à devenir une réalisatrice dans le but d’aborder la question des femmes noires lesbiennes dans l’histoire du cinéma, un sujet qui est rarement discuté voir inexistant.

    Cheryl is an aspiring black lesbian filmmaker attempting to bring about the history of black lesbians in cinematic history while attempting to produce her own work. The story explores the difficulty in navigating archival sources that either excludes or ignores black queer women working in Hollywood.

    ★ Réalisatrice / Director: Cheryl Dunye
    ★ Année / Year : 1996
    ★ Pays / Country : États-Unis /USA
    ★ Langue / Language : Anglais / English
    ★ Durée / Running time : 90 minutes

    PRÉCÉDÉ PAR / PRECEDED BY

    ☆☆☆ ZAYA ☆☆☆

    Zaya, une jeune danseuse noire, récemment confrontée dans son identité sexuelle par son attirance envers sa partenaire de danse, hésite à assumer ouvertement son homosexualité.

    Zaya, a young black woman, recently confronted in her sexual identity by her attraction towards her dance partner, hesitates to be opened about her homosexuality.

    ★ Réalisatrice / Director: Susanne Terres
    ★ Année / Year : 2017
    ★ Pays / Country : Canada
    ★ Langue / Language : Français avec sous-titres anglais / French with english subtitles
    ★ Durée / runningtime : 6 min 40s

    Suivi d’une discussion avec le public.

    Followed by a Q&A with the audience.

    ♿ La salle est accessible pour les personnes en mobilité réduite, merci de nous communiquer à info@arcencieldafrique.org si vous avez des besoins particuliers, nous serons ravis de vous aider. The room is accessible for people with reduced mobility, please contact us at info@arcencieldafrique.org if you have special needs. We will glad to help you.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Theatre Sainte Catherine Café-Bar, 264 Rue Sainte-Catherine E, Montréal, QC H2X 1L4

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/2012653359018199/

    Ajouter à mon calendrier Google

vendredi 02 mars 2018
  • Massimadi 10 ★ Jour 9 ☆☆☆ Courts-métrages Afro LGBTQueer Shorts movies ☆☆☆

    Dans 1 semaine À partir de maintenant
    vendredi 02 mars 2018 - 19:00 - 22:00
    Never Apart

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ En collaboration avec / In collaboration with Never Apart et/and Mediaqueer.ca
    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Never Apart, 7049 Rue Saint-Urbain, Montréal, QC H2S 3H4

    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    REGALE-TOI ! Le Massimabar vous propose boissons et bon petits plats aux saveur caribéeennes à prix d'amis ! Service assuré par nos ami-e-s de La Cuillère Gourmande.
    🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽 🍻 🍽
    TASTE MASSIMADI ! The Massimabar offers drinks and delicious dishes with Caribbean flavor at a friendly price! Service provided by our friends at La Cuillère Gourmande.

    ☆☆☆ PASSING ☆☆☆

    Trois hommes noirs racontent leur transition de femmes à hommes.

    This short documentary profiles the lives of three men of colour who have undergone gender transition from female to male.

    ★ Réalisateurs/Réalisatrices / Director: Lucah Rosenberg-Lee, J. Mitchel Reed
    ★ Année / Year : 2015
    ★ Pays / Country : Canada
    ★ Langue / Language : Anglais / English
    ★ Durée / runningtime : 21 minutes

    ☆☆☆ BLACK IS BLUE ☆☆☆

    Un bref récit qui raconte l'histoire de Black - un transman afro-américain, qui travaille comme gardien de sécurité dans un appartement à Oakland, en Californie.

    A short narrative that tells the story of Black — an African American Transman, who works as a security guard inside an apartment complex in present day Oakland, California.

    ★ Réalisatrice / Director: Cheryl Dunye
    ★ Année / Year : 2014
    ★ Pays / Country : USA
    ★ Langue / Language : Anglais / English
    ★ Durée / Running time : 16 minutes

    ☆☆☆ MONOGAMISH ☆☆☆

    Cooper est impatient de faire passer sa relation au niveau supérieur, mais quand son copain laisse planer l'idée d'une relation ouverte, il doit repenser toutes ses attentes précédentes de ce que «l'amour» ressemble vraiment.

    Cooper is eager to take his relationship to the next level, but when his boyfriend floats the idea of an open relationship, he has to rethink all of his previous expectations of what 'love' really looks like.

    ★ Réalisateur / Director: Carlton Daniel Jr.
    ★ Année / Year : 2016
    ★ Pays / Country : USA
    ★ Langue / Language : Anglais / English
    ★ Durée / Running time : 14 min 40s

    ☆☆☆ ANOTHER LOVE STORY ☆☆☆

    AnOther Love Story démystifie des mythes autour du VIH pour les femmes et particulièrement les femmes lesbiennes.

    AnOther Love Story was produced to dispel the myths around HIV & AIDS for women in general, lesbians in particular. The video illustrates how relationships are affected when one or both partners must begin to grapple with the possiblity of HIV infection.

    ★ Réalisatrice / Director: Debbie Douglas and Gabrielle Micallef
    ★ Année / Year : 1990
    ★ Pays / Country : Canada
    ★ Langue / Language : Anglais avec sous-titres français/ English with french subtitles
    ★ Durée / Running time : 30 minutes

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ♿ La salle est accessible pour les personnes en mobilité réduite, merci de nous communiquer à info@arcencieldafrique.org si vous avez des besoins particuliers, nous serons ravis de vous aider. The room is accessible for people with reduced mobility, please contact us at info@arcencieldafrique.org if you have special needs. We will glad to help you.

    🚾 Veuillez noter que les toilettes à Never Apart sont non-genrés.
    Please note that the restrooms at Never Apart are gender-neutral.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Cette soirée de #Massimadi est rendu possible grace au soutien de Never Apart, et de Mediaqueer.ca, partenaires du Festival. MERCI!

    The opening night of #Massimadi is made possible thanks to the support of Never Apart, and Mediaqueer.ca, partner of the Festival. THANK YOU!

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 19h00
    ✔ Prix / Price : 10$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : Never Apart, 7049 Rue Saint-Urbain, Montréal, QC H2S 3H4

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/224548028117291/

    Ajouter à mon calendrier Google

samedi 03 mars 2018
  • Massimadi 10 ★ Clôture ☆☆☆ A cidade do futuro (La ville du futur) ☆☆☆

    Dans 1 semaine À partir de maintenant
    samedi 03 mars 2018 - 18:30 - 21:30
    BAnQ Vieux Montreal

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ Heure / Time : 18h30
    ✔ Prix / Price : 15$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : BAnQ du Vieux-Montréal, 535 Avenue Viger E, Montréal, QC H2L 2P3

    Film de clôture / Closing movie

    ☆☆☆ A CIDADE DO FUTURO - LA VILLE DU FUTUR - THE CITY OF FUTURE ☆☆☆

    Mila, 19 ans, professeure de théâtre, est enceinte. Gilmar, 27 ans, professeur d’histoire, a une relation avec Igor, un vacher de 19 ans. Tous les trois forment une famille peu conventionnelle. Le film suit le cheminement de ces jeunes, dans la petite ville de Serra do Ramalho, parmi les terres arides de Bahía, confrontés à la réaction de la société à cette histoire singulière. Un voyage permanent entre passé, présent et futur pour une histoire sans frontières.

    A peculiar family formed by Milla, who’s pregnant, and the two fathers of the child, Gilmar and Igor, faces life in Serra do Ramalho. A life that, sadly, includes the prejudice and homophobia of the society of Bahia.�In a place where no one knows very well who they really are, where they came from and where they’re going, Milla, Gilmar and Igor seek to form a family. They carry with themselves dances, routes, motorcycles, wind and constant movement in a numb, static town that doesn’t question its adversities, but suffers them. The inhabitants of that city of the past seem to be mere props, some sort of Bressonian collective that sees its drowsy rhythm affected when the trio of dreamers bursts into that conformism with the aim of reaffirming their desires and identities. The still camera exposes the mutating bodies. While the protagonists dance, they kiss and some hearts are projected on them, one can’t help but rethink the power of the audiovisual image as a space to build a viewpoint in a context that is, at times, hostile.

    Una familia particular formada por Milla, embarazada, y por los dos padres de la criatura, Gilmar e Igor, afronta la vida en Serra do Ramalho. Una vida que incluye, para pesar de los tres, los prejuicios y la homofobia de la sociedad bahiense.
    En un lugar donde nadie sabe muy bien quién es, de dónde vino ni a dónde va, Milla, Gilmar e Igor buscan formar una familia. Llevan consigo bailes, rutas, motos, viento y movimiento constante en un pueblo dormido y estático que no cuestiona sus adversidades, sino que las sufre. Los habitantes de esta ciudad del pasado parecen ser meros decorados, una especie de colectivo bressoniano que ve afectado su ritmo somnoliento cuando el trío de soñadores irrumpe en ese conformismo en pos de reafirmar sus deseos e identidades. La cámara quieta expone los cuerpos en plena mutación. Mientras los protagonistas bailan, se besan y sobre ellos se proyectan corazones, uno no puede hacer otra cosa que repensar el poder de la imagen audiovisual como espacio de construcción de una mirada en un contexto muchas veces hostil.

    ★ Réalisateur/Réalisatrice / Director: Cláudio Marques, Marília Hughes
    ★ Année / Year : 2016
    ★ Pays / Country : Brésil / Brazil
    ★ Langue / Language : Portugais avec sous-titres français / Portuguese with french subtitles
    ★ Durée / Running time : 75 minutes

    Soirée présentée par la Coalition des familles LGBT / Screening presented by the Coalition des familles LGBT

    Suivi d’une discussion avec le public / Followed by a Q$A with the public

    Followed by a Q&A with the audience.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ♿ La salle est accessible pour les personnes en mobilité réduite, merci de nous communiquer à info@arcencieldafrique.org si vous avez des besoins particuliers, nous serons ravis de vous aider. The room is accessible for people with reduced mobility, please contact us at info@arcencieldafrique.org if you have special needs. We will glad to help you.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 18h30
    ✔ Prix / Price : 15$
    ✔ Billeterie en ligne : http://massimadi10.eventbrite.ca
    ✔ Lieu / Location : BAnQ du Vieux-Montréal, 535 Avenue Viger E, Montréal, QC H2L 2P3

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/162701717843972/

    Ajouter à mon calendrier Google

  • Massimadi 10 ★ Party des 10 Ans ☆☆☆ Nuit Blanche ☆☆☆

    Dans 1 semaine À partir de maintenant
    samedi 03 mars 2018 - 22:30 - 03:00
    O Patro Vys

    10e FESTIVAL DES FILMS ET DES ARTS LGBTQ AFRO
    TD présente/presents ▶ MASSIMADI ◀
    10th AFRO LGBTQ FILMS AND ARTS FESTIVAL
    Une/a production Arc-en-ciel d'Afrique / African Rainbow
    Dans le cadre du / As part of the Le Mois de l'Histoire des Noirs / Black History Month

    ✔ Heure / Time : 22h30
    ✔ Prix / Price : GRATUIT / FREE
    ✔ Réservé aux plus de 18 ans. Veuillez notez que pour la loi nous oblige à vérifier à l'aide d'une pièce d'identité avec photo l’âge des personnes présentes sur un débit de boissons alcooliques
    Reserved for over 18 years. Please note that the law requires us to verify with a photo ID the age of those present in a place where alcoholic beverages are sold
    ✔ Lieu / Location : O Patro Vys, 356 Avenue du Mont-Royal E, Montréal, QC H2T 2G4 - NUIT BLANCHE METRO OUVERT TOUTE LA NUIT - METRO OPEN ALL NIGHT LONG

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ON FÊTE LES 10 ANS DE MASSIMADI !
    NOS RÉUSSITES ✚ NOS JOIES ✚ NOS BONHEURS.
    ON SE CÉLÈBRE ✚ ON CÉLÈBRE NOTRE COMMUNAUTÉ !
    et tu es convié à fête ! Invite tes ami-e-s !
    you are invited to the party ! Invite your friends!

    LGBTQUEER ✚ BLACK ✚ AFRO ✚ CARIBÉEN ✚ PARTY ✚ GOOD MUSIC ✚ DANCE ✚ NUIT BLANCHE ✚ ARTS ✚ Kayssy ✚ WOW

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ☆☆☆ PARTY NUIT BLANCHE. 10 ANS DE MASSIMADI 10 YEARS CELEBRATION ☆☆☆
    ★★★ Aux platines : Kayssy leading the vibes ★★★

    Now is the time for Montreal’s emerging artist DJ Kayssy, aka Ketty Cédat. Making the move from private performances into the public spotlight, Kayssy is ready to wow big crowds with her confident sound, fiery energy, and infectious beats. And armed with a childhood fondness of beatboxing and a life-long passionate love for dancing, her lively music is sure to have crowds up and grooving.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Nous reconnaissons que la terre sur laquelle nous nous réunissions pour Massimadi est située en territoire autochtone, lequel n’a jamais été cédé. Nous reconnaissons la nation Kanien'kehá: ka comme gardienne des terres et des eaux sur lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui. Tiohtiá: ke / Montréal est historiquement connu comme un lieu de rassemblement pour de nombreuses Premières Nations, et aujourd'hui, une population autochtone diversifiée, ainsi que d'autres peuples, y résident. C’est dans le respect des liens avec le passé, le présent et l'avenir que nous reconnaissons les relations continues entre les Peuples Autochtones et autres personnes de la communauté montréalaise.

    We would like to acknowledge that the land on which we gather for Massimadi is located on unceded Indigenous lands. The Kanien’kehá:ka Nation is recognized as the custodians of the lands and waters on which we gather today. Tiohtiá:ke/Montreal is historically known as a gathering place for many First Nations. Today, it is home to a diverse population of Indigenous and other peoples. We respect the continued connections with the past, present and future in our ongoing relationships with Indigenous and other peoples within the Montreal community.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    Depuis 10 ans, le festival Massimadi utilise le pouvoir des arts et des images en présentant des films et documentaires aux thématiques gaies, lesbiennes, bisexuels, transsexuels et transgenres, et queer (LGBTQ) mettant en vedettes les membres des communautés afro pour lutter contre l’homophobie et la transphobie. Massimadi est aussi une plateforme pour faire connaître les talents locaux de nos communautés et faire rayonner la culture LGBTQ afro à travers des présentations artistiques. Le festival est également un lieu d’échange culturel avec des panels et conférences donnés par des artistes et des activistes des communautés noires.

    Since 10 years, Massimadi has been using the power of the arts and images to present gay, lesbian, bisexual, transsexual, transgender and queer (LGBTQ) films and documentaries featuring members of Afro communities to fight against homophobia and transphobia. Massimadi is also a platform to showcase the local talents of our community and to promote Afro LGBTQ culture through artistic presentations. The festival is also a space to share ideas through panels and discussions with artists and activists from Black communities.

    ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦

    ✔ Heure / Time : 22h30
    ✔ Prix / Price : GRATUIT / FREE
    ✔ Réservé aux plus de 18 ans. Veuillez notez que pour la loi nous oblige à vérifier à l'aide d'une pièce d'identité avec photo l’âge des personnes présentes sur un débit de boissons alcooliques
    Reserved for over 18 years. Please note that the law requires us to verify with a photo ID the age of those present in a place where alcoholic beverages are sold
    ✔ Lieu / Location : O Patro Vys, 356 Avenue du Mont-Royal E, Montréal, QC H2T 2G4 - NUIT BLANCHE METRO OUVERT TOUTE LA NUIT - METRO OPEN ALL NIGHT LONG

    facebook.com/massimadi
    twitter.com/massimadi
    instagram.com/massimadi
    youtube.com/massimadi
    #massimadi #massimadi10

    https://www.facebook.com/events/350534608757701/

    Ajouter à mon calendrier Google

Je suis gai

Découvre mon histoire
Sébastien
Je suis gai
Anne-Sophie
Je suis lesbienne
Gregoire
Je suis transexuel
Benoît
Je suis un allié
Adbou
Je suis nouvel arrivant